---
Type: desktop-application
ID: org.gnome.OCRFeeder
Package: ocrfeeder
Name:
he: OCRFeeder
ca@valencia: OCRFeeder
zh_CN: OCRFeeder
sl: OCRFeeder
C: OCRFeeder
fr: OCRFeeder
sr: ОЦР доводник
uk: OCRFeeder
nb: OCRFeeder
sv: OCRFeeder
ca: OCRFeeder
hu: OCRFeeder
zh_TW: OCRFeeder
pl: OCRFeeder
el: OCRFeeder
cs: OCRFeeder
ro: OCRFeeder
pt: OCRFeeder
es: OCRFeeder
gl: OCRFeeder
eu: OCRFeeder
ru: OCRFeeder
zh_HK: OCRFeeder
tr: OCRFeeder
da: OCRFeeder
it: OCRFeeder
de: OCRFeeder
pt_BR: OCRFeeder
en_GB: OCRFeeder
sr@latin: OCR dovodnik
bs: OCRFeeder
Summary:
he: החבילה המושלמת לזיהי OCR
ca@valencia: El paquet OCR complet
zh_CN: 完整的 OCR 解决方案
sl: Celosten paket za optično prepoznavanje
C: The complete OCR suite
fr: La suite ROC complète
sr: Потпун ОЦР комплет
uk: Повноцінний набір OCR
nb: Komplett OCR-suite
sv: Den kompletta OCR-sviten
ca: El paquet OCR complet
hu: A teljes OCR készlet
zh_TW: 完整的 OCR 套裝軟體
pl: Pełny zestaw narzędzi do OCR
el: Η πλήρης σουΐτα του OCR
cs: Kompletní aplikace pro OCR
ro: Suită OCR completă
pt: A aplicação completa de ROC
es: La aplicación completa de OCR
gl: A suite de OCR completa
eu: Eginbidez beteriko OCR suitea
ru: Полнофункциональное приложение для оптического распознавания символов
zh_HK: 完整的 OCR 套裝軟件
tr: Tam OCR takımı
da: Den komplette OCR-pakke
it: La suite OCR completa
de: Die gesamte OCR-Suite
pt_BR: Uma suíte de OCR completa
en_GB: The complete OCR suite
sr@latin: Potpun OCR komplet
bs: Kompletan OCR paket
Description:
C: >-
<p>OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition system.</p>
<p>Given the images it will automatically outline its contents, distinguish between what's graphics and text and perform
OCR over the latter. It generates multiple formats being its main one ODT.</p>
<p>It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to correct any unrecognized characters, defined
or correct bounding boxes, set paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the project, export
everything to multiple formats, etc.</p>
pl: >-
<p>OCRFeeder to system analizy układu dokumentów i optycznego rozpoznawania znaków.</p>
<p>Po podaniu obrazów automatycznie wyznaczy ich zawartość, rozpoznając między grafiką a tekstem i wykonując optyczne
rozpoznawanie znaków w przypadku tekstu. Tworzy wyniki w wielu formatach, z których głównym jest format ODT.</p>
<p>Zawiera pełny graficzny interfejs napisany za pomocą biblioteki GTK umożliwiający poprawianie wszelkich nierozpoznanych
znaków, określonych lub właściwych granic obszarów, ustawianie stylów akapitów, czyszczenie obrazów wejściowych, importowanie
plików PDF, zapisywanie i wczytywanie projektu, eksportowanie wszystkiego do wielu formatów itp.</p>
es: >-
<p>OCRFeeder es un analizador del diseño de un documento y un sistema de reconocimiento óptico de caracteres.</p>
<p>Dadas las imágenes se resumirá automáticamente su contenido, distinguirá entre los gráficos y el texto y realizará
OCR sobre este último. Esto genera múltiples formatos, siendo ODT el principal.</p>
<p>Tiene una completa interfaz gráfica de usuario en GTK que permite a los usuarios corregir los caracteres no reconocidos,
definir o corregir cajas delimitadoras, establecer estilos de párrafos, limpiar las imágenes de entrada, importar PDF,
guardar y cargar el proyecto, exportar todo a varios formatos, etc.</p>
pt_BR: >-
<p>O OCRFeeder é um sistema de análise de layout de documentos e reconhecimento óptico de caracteres (OCR).</p>
<p>Dadas as imagens, ele delineia automaticamente seu conteúdo, distingue entre o que é gráfico e texto e executa o OCR
sobre o último. Ele gera vários formatos, sendo seu principal ODT.</p>
<p>Possui uma interface gráfica de usuário GTK completa que permite aos usuários corrigir caracteres não reconhecidos,
caixas delimitadoras definidas ou corretas, definir estilos de parágrafos, limpar as imagens de entrada, importar PDFs,
salvar e carregar o projeto, exportar tudo para vários formatos, etc.</p>
DeveloperName:
C: Joaquim Rocha
ProjectLicense: GPL-3.0+
Categories:
- Office
- Graphics
- OCR
- Scanning
Keywords:
C:
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Document Recognition
- Scanner
- Scanning
pl:
- OCR
- Optyczne rozpoznawanie znaków
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Rozpoznawanie dokumentów
- Skaner
- Skanowanie
- Skanuj
es:
- OCR
- reconocimiento óptico de caracteres
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- reconocimiento de documentos
- escáner
- escaneado
Url:
bugtracker: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues
homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/OCRFeeder
Icon:
cached:
- name: ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 48
height: 48
- name: ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 64
height: 64
- name: ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 128
height: 128
stock: org.gnome.OCRFeeder
remote:
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/icons/128x128/ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 128
height: 128
Launchable:
desktop-id:
- org.gnome.OCRFeeder.desktop
Provides:
binaries:
- ocrfeeder
mimetypes:
- image/bmp
- image/gif
- image/jpeg
- image/jpg
- image/pjpeg
- image/png
- image/tiff
Screenshots:
- default: true
caption:
de: Inhaltsbereiche
pl: Obszary treści
tr: İçerik Alanları
pt_BR: Áreas de conteúdo
zh_CN: 内容区
sl: Vsebinska območja
ro: Zone de conținut
he: קטעי תוכן
C: Content Areas
bs: Polje sadržaja
pt: Áreas de conteúdo
cs: Oblasti s obsahem
gl: Áreas de contido
ru: Области содержимого
el: Περιοχές περιεχομένου
es: Áreas de contenido
fr: Zone de contenu
eu: Eduki-areak
sv: Innehållsområden
nb: Innholdsområder
sr: Области садржаја
hu: Tartalmi területek
ca: Àrees de contingut
it: Aree di contenuti
da: Indholdsområder
sr@latin: Oblasti sadržaja
uk: Ділянка вмісту
thumbnails:
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-1_1248x750.png
width: 1248
height: 750
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-1_752x451.png
width: 752
height: 451
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-1_624x375.png
width: 624
height: 375
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-1_224x134.png
width: 224
height: 134
source-image:
url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-1_orig.png
width: 1326
height: 797
- caption:
sv: Bildbehandlaren Unpaper
de: Unpaper Bild-Prozessor
pl: Procesor obrazu Unpaper
zh_TW: Unpaper 圖片處理器
sr: Обрађивач слика Распапирко
pt_BR: Processador de imagens Unpaper
zh_CN: Unpaper 图像修整进程
sl: Razstranjanje slike
ro: Procesorul de imagini Unpaper
he: מעבד תמונות unpaper
C: Unpaper Image Processor
bs: Anti-papirni obrađivač slike
pt: Processador de imagens Unpaper
cs: Obrazový procesor Unpaper
gl: Procesador de imaxes Unpaper
ru: Обработчик изображений Unpaper
ca@valencia: Processador d'imatges Unpaper
es: Procesador de imágenes unpaper
fr: Processeur d'images Unpaper
eu: Unpaper irudi-prozesatzailea
el: Επεξεργαστής εικόνας Unpaper
tr: Unpaper Görüntü İşleyici
zh_HK: Unpaper 圖片處理器
en_GB: Unpaper Image Processor
hu: Unpaper képfeldolgozó
ca: Processador d'imatges unpaper
it: Elaborazione acquisizione immagine
da: Unpaper - billedbehandling
sr@latin: Obrađivač slika Raspapirko
uk: Оброблення зображень обчищенням
thumbnails:
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-2_1248x750.png
width: 1248
height: 750
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-2_752x451.png
width: 752
height: 451
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-2_624x375.png
width: 624
height: 375
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-2_224x134.png
width: 224
height: 134
source-image:
url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-2_orig.png
width: 1326
height: 797
- caption:
sv: Kontrollera stavning
de: Rechtschreibprüfung
pl: Sprawdzanie pisowni
tr: Yazım denetimi
pt_BR: Verificação ortográfica
zh_CN: 拼写检查
sl: Preveri črkovanje
he: בודק איות
C: Check spelling
bs: Provjeri ispravno pisanje
pt: Verificar ortografia
cs: Kontrola pravopisu
eo: Kontroli literumadon
gl: Verificación ortográfica
el: Έλεγχος ορθογραφίας
es: Comprobar ortografía
fr: Vérifier l'orthographe
eu: Ortografia-egiaztapena
ru: Проверить правописание
nb: Sjekk staving
sr: Провери писање
hu: Helyesírás-ellenőrzés
ca: Comprova l'ortografia
it: Controllo ortografico
da: Kontroller stavning
sr@latin: Proveri pisanje
uk: Перевіряння орфографії
thumbnails:
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-3_752x468.png
width: 752
height: 468
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-3_624x389.png
width: 624
height: 389
- url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-3_224x139.png
width: 224
height: 139
source-image:
url: org/gnome/OCRFeeder/E5D82765B4AB64A7B7D21A72BC5FCDAF/screenshots/image-3_orig.png
width: 1007
height: 628
Languages:
- locale: bs
percentage: 84
- locale: ca
percentage: 84
- locale: ca@valencia
percentage: 34
- locale: cs
percentage: 85
- locale: da
percentage: 84
- locale: de
percentage: 84
- locale: el
percentage: 85
- locale: en_GB
percentage: 46
- locale: eo
percentage: 37
- locale: es
percentage: 100
- locale: eu
percentage: 83
- locale: fr
percentage: 84
- locale: gl
percentage: 85
- locale: he
percentage: 85
- locale: hu
percentage: 84
- locale: it
percentage: 82
- locale: nb
percentage: 53
- locale: pl
percentage: 85
- locale: pt
percentage: 84
- locale: pt_BR
percentage: 97
- locale: ro
percentage: 71
- locale: ru
percentage: 82
- locale: sl
percentage: 85
- locale: sr
percentage: 85
- locale: sr@latin
percentage: 85
- locale: sv
percentage: 84
- locale: tr
percentage: 84
- locale: uk
percentage: 79
- locale: zh_CN
percentage: 85
- locale: zh_HK
percentage: 48
- locale: zh_TW
percentage: 48
Releases:
- version: 0.8.2
type: stable
unix-timestamp: 1579996800
description:
C: >-
<p>Improvements:</p>
<ul>
<li>Python 3 is now used, making the unicode issues go away for good</li>
<li>The main window is now bigger</li>
<li>The image clip is now expandible</li>
<li>The manpages have been updated with the missing options</li>
</ul>
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix icons in the boxes' editor text align buttons</li>
<li>Install the application icon in the right place</li>
<li>Many issues in the scanner dialog have been fixed (scanner options, UI problems, etc.)</li>
</ul>
es: >-
<p>Mejoras:</p>
<ul>
<li>Ahora se usa Python 3, lo que resuelve los problemas de Unicode</li>
<li>La ventana principal es más grande</li>
<li>El recorte de la imagen se puede ampliar</li>
<li>Las páginas del manual se han actualizado con las opciones que faltaban</li>
</ul>
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Corregidos los iconos en los botones de alineación de texto del editor de cajas</li>
<li>Instalar el icono de la aplicación en la ubicación correcta</li>
<li>Se han corregido varios errores en el diálogo de escáneres (opciones del escáner, problemas de la IU, , etc.)</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Melhorias:</p>
<ul>
</ul>
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
</ul>
- version: 0.8.1
type: stable
unix-timestamp: 1419206400
description:
C: >-
<p>Improvements:</p>
<ul>
<li>The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a scrolled window)</li>
<li>All dialogs are now centered to the main window</li>
<li>Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix Gtk thread related problems</li>
<li>Fix unicode issues when saving a project and exporting a document</li>
<li>Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project</li>
<li>Fix ODT exportation button's icon</li>
</ul>
es: >-
<p>Mejoras:</p>
<ul>
<li>El diálogo de preferencias es más pequeño (los contenidos grandes se ajustan en una ventana desplazada)</li>
<li>Todos los diálogos se centran en la ventana principal</li>
<li>Usar la configuración de carpetas XDG del usuario en lugar de .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Problemas relacionados con hilos de GTK corregidos</li>
<li>Errores de unicode al guardar un proyecto y exportar un documento corregidos</li>
<li>Error al exportar una imagen en un documento desde un proyecto cargado corregido</li>
<li>Icono del botón de exportación a ODT corregido</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Melhorias:</p>
<ul>
<li>A caixa de diálogo Preferências agora é menor (o grande conteúdo é quebrado em uma janela rolada)</li>
<li>Todas as caixas de diálogo estão agora centralizadas na janela principal</li>
<li>Uso do diretório de configuração do usuário XDG em vez de .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
<li>Correção de problemas relacionados a threads do GTK</li>
<li>Correção de problemas de Unicode ao salvar um projeto e exportar um documento</li>
<li>Correção de problema ao exportar uma imagem em um documento de um projeto carregado</li>
<li>Correção do ícone do botão de exportação ODT</li>
</ul>
- version: 0.8.0
type: stable
unix-timestamp: 1407110400
description:
C: >-
<p>New Features:</p>
<ul>
<li>Add support for multiple image TIFFs</li>
</ul>
<p>Improvements:</p>
<ul>
<li>Port the application to GObject Introspection</li>
<li>Scan with 300 DPI and in color mode</li>
<li>Use the last visited directory when adding a new image</li>
<li>Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the recognition</li>
<li>Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the existence of OCR engines</li>
</ul>
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix PIL importation</li>
<li>Fix error when exporting a PDF with empty text areas</li>
<li>Fix PDF output options in ocrfeeder-cli</li>
<li>Fix getting engine name in ocrfeeder-cli</li>
<li>Fix the use of newer versions of Unpaper</li>
<li>Fix text in the pages icon view</li>
<li>Fix reordering pages in the icon view</li>
<li>Fix issues when no locale is set</li>
<li>Fix loading project with more than one page</li>
<li>Fix updating the OCR engines in the BoxEditor</li>
</ul>
<p>New and Updated Translations:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
es: >-
<p>Funcionalidades nuevas:</p>
<ul>
<li>Añadido soporte para varias imágenes TIFF</li>
</ul>
<p>Mejoras:</p>
<ul>
<li>Soporte de introspección de GObject en la aplicación</li>
<li>Escaneo con 300 PPP y en modo a color</li>
<li>Usar la última carpeta visitada al añadir una imagen nueva</li>
<li>Advertir cuando no se encuentren motores al inicio o al realizar el reconocimiento</li>
<li>Actualizar la sensibilidad de los controles OCR del editor de cajas de acuerdo a la existencia de motores OCR</li>
</ul>
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Importación PIL corregida</li>
<li>Error al exportar un PDF con áreas de texto vacías corregido</li>
<li>Opciones de salida PDF en ocrfeeder-cli corregidas</li>
<li>Obtener el nombre del motor en ocrfeeder-cli corregido</li>
<li>Uso de versiones nuevas de Unpaper corregido</li>
<li>Texto en la vista de icono de páginas corregido</li>
<li>Reordenar páginas en la vista de icono corregido</li>
<li>Problemas cuando no se ha establecido configuración regional corregidos</li>
<li>Carga de un proyecto con más de una página corregida</li>
<li>Actualizar los motores OCR en el editor de cajas corregido</li>
</ul>
<p>Traducciones nuevas y actualizadas:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Novos recursos:</p>
<ul>
<li>Adição de suporte para TIFFs de várias imagens</li>
</ul>
<p>Melhorias:</p>
<ul>
<li>Port do aplicativo para GObject Introspection</li>
<li>Digitalização com 300 DPI e no modo colorido</li>
<li>Uso do último diretório visitado ao adicionar uma nova imagem</li>
<li>Aviso quando nenhum mecanismo de OCR for encontrado na inicialização ou ao realizar o reconhecimento</li>
<li>Atualização da sensibilidade dos controles do OCR do editor de caixas de acordo com a existência de mecanismos
de OCR</li>
</ul>
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
<li>Correção da importação de PIL</li>
<li>Correção de erro ao exportar um PDF com áreas de texto vazias</li>
<li>Correção das opções de saída de PDF no ocrfeeder-cli</li>
<li>Correção da obtenção do nome do mecanismo no ocrfeeder-cli</li>
<li>Correção do uso de versões mais recentes do Unpaper</li>
<li>Correção do texto na exibição do ícone de páginas</li>
<li>Correção do reordenamento de páginas na exibição de ícones</li>
<li>Correção de problemas quando nenhuma localidade estiver definida</li>
<li>Correção do carregamento do projeto com mais de uma página</li>
<li>Correção da atualização dos mecanismos de OCR no BoxEditor</li>
</ul>
<p>Traduções novas e atualizadas:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
ContentRating:
oars-1.0: {}